Skip to main content
Published Online:https://doi.org/10.1027//1015-5759.15.3.258

Summary: To facilitate the development of valid multicultural/multilingual tests, the International Test Commission (ITC) prepared the ITC Guidelines on Test Adaptations. This paper reviews the current version (cf. Van de Vijver & Hambleton, 1996), which consists of 22 guidelines on recommended practices pertaining to context, development, administration, documentation, and test-score interpretation, by identifying key principles in test adaptations and comparing them to a content analysis of the ITC Guidelines. The content analysis revealed a number of inconsistencies and ambiguities in a few guidelines, and proposals for reformulating them are given. A checklist to supplement the more narrative guidelines would also be helpful. Nevertheless, the review clearly demonstrates that the ITC Guidelines on Test Adaptations address key principles in test adaptations and constitute a significant standard or “code of conduct” in this field.

References

References

  • Bartram, D. Coyne, I. (1999). The ITC international guidelines for test use . Hull, UK: University of Hull, Psychology Department First citation in articleGoogle Scholar

  • Bracken, B.A. Barona, A. (1991). State of the art procedures for translating, validating and using psychoeducational tests in cross-cultural assessment. School Psychology International, 12, 119– 132 First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Brislin, R.W. (1980). Translation and content analysis of oral and written material. In H.C. Triandis & J.W. Berry (Eds.), Handbook of cross-cultural psychology (Vol. 1, pp. 389-444). Boston: Allyn & Bacon First citation in articleGoogle Scholar

  • Brislin, R.W. (1986). The wording and translation of research instruments. In W.J. Lonner & J.W. Berry (Eds.), Field methods in cross-cultural research (pp. 137-164). Newbury Park, CA: Sage First citation in articleGoogle Scholar

  • Chapman, J.W. Tumner, W.E. (1995). Development of young children's reading self-concepts: An examination of emerging subcomponents and their relationship with reading achievement. Journal of Educational Psychology, 87, 154– 167 First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Cheung, F.M. Leung, K. Fan, R.M. Song, W.Z. Zhang, J.X. Chang, J.P. (1996). Development of the Chinese Personality Assessment Inventory. Journal of Cross-Cultural Psychology, 27, 181– 199 First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Geisinger, K.F. (1994). Cross-cultural normative assessment: Translation and adaptation issues influencing the normative interpretation of assessment instruments. Psychological Assessment, 6, 304– 312 First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Goodwin, R. Lee, I. (1994). Taboo topics among Chinese and English friends. A cross-cultural comparison. Journal of Cross-Cultural Psychology, 25, 325– 338 First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Greenfield, P.M. (1997). You can't take it with you. Why ability tests don't cross cultures. American Psychologist, 52, 1115– 1124 First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Hambleton, R.K. (1994). Guidelines for adapting educational and psychological tests: A progress report. European Journal of Psychological Assessment, 10, 229– 244 First citation in articleGoogle Scholar

  • Hambleton, R.K. Bollwark, J. (1991). Adapting tests for use in different cultures: Technical issues and methods. Bulletin of the International Test Commission, 19, 3– 32 First citation in articleGoogle Scholar

  • Hambleton, R.K. Patsula, L. (1998). Bibliography of articles on adapting tests from one language and culture to others (Research Report). Amherst, MA: University of Massachusetts at Amherst, Laboratory of Psychometrics and Evaluative Research First citation in articleGoogle Scholar

  • Hambleton, R.K. Merenda, P. Spielberger, C.D. (in press) Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment . Hillsdale, NJ: Erlbaum First citation in articleGoogle Scholar

  • Landis, D. Bhagat, R.S. (1996). Handbook of intercultural training (2nd ed.). London: Sage First citation in articleGoogle Scholar

  • Marsh, H.W. (1988). Self-Description-Questionnaire I. SDQ-I manual and research monograph . San Antonio: The Psychological Corporation First citation in articleGoogle Scholar

  • Marsh, H.W. Craven, R. Debus, R. (in press) Separation of competency and affect components of multiple dimensions of academic self-concept: A developmental perspective. Merrill Palmer Quarterly, First citation in articleGoogle Scholar

  • McFadden, J. (1993). Transcultural counseling: Bilateral and international perspectives . Alexandria, VA: American Counseling Association First citation in articleGoogle Scholar

  • Paniagua, F.A. (1994). Assessing and treating culturally diverse clients: A practical guide . Thousand Oaks, CA: Sage First citation in articleGoogle Scholar

  • Ponterotto, J.G. Casas, J.M. Suzuki, L.A. Alexander, C.M. (1995). Handbook of multicultural counseling . Thousand Oaks, CA: Sage First citation in articleGoogle Scholar

  • Schneller, R. (1989). Intercultural and intrapersonal processes and factors of misunderstanding: Implications for multicultural training. International Journal of Intercultural Relations, 13, 465– 484 First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Tanzer, N.K. (1998). Assessment of domain specificity in school-related Likert-type inventories: Conceptual issues, psychometric approaches, and cross-cultural evidence . Unpublished habilitation monograph. Graz, Austria: University of Graz First citation in articleGoogle Scholar

  • Tanzer, N.K. (in press) Developing tests for use in multiple languages and cultures: A plea for simultaneous development. In R. Hambleton, P. Merenda, & C.D. Spielberger (Eds.), Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment. Hillsdale, NJ: Erlbaum First citation in articleGoogle Scholar

  • Van de Vijver, F.J.R. Hambleton, R.K. (1996). Translating tests: Some practical guidelines. European Psychologist, 1, 89– 99 First citation in articleLinkGoogle Scholar

  • Van de Vijver, F.J.R. Leung, K. (1997a). Methods and data analysis of comparative research. In J.W. Berry, Y.H. Poortinga, & J. Pandey (Eds.), Handbook of cross-cultural psychology (2nd ed., Vol. 1, pp. 257-300). Chicago: Allyn & Bacon First citation in articleGoogle Scholar

  • Van de Vijver, F.J.R. Leung, K. (1997b). Methods and data analysis for cross-cultural research . Newbury Park, CA: Sage First citation in articleGoogle Scholar

  • Van de Vijver, F.J.R. Tanzer, N.K. (1997). Bias and equivalence in cross-cultural assessment: An overview. European Review of Applied Psychology, 4, 263– 279 First citation in articleGoogle Scholar

  • Yang, K.-S. Bond, M.H. (1990). Exploring implicit personality theories with indigenous or imported constructs: The Chinese case. Journal of Personality and Social Psychology, 58, 1087– 1095 First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Zhang, J.X. Bond, M.H. (1998). Personality and filial piety among college students in two Chinese societies. The added value of indigenous constructs. Journal of Cross-Cultural Psychology, 29, 402– 417 First citation in articleCrossrefGoogle Scholar