Skip to main content
Originalartikel

Verständlichkeit und Darstellung von Medikationsplänen: Wird die Patientensicht berücksichtigt?

Published Online:https://doi.org/10.1024/1661-8157/a002492

Zusammenfassung. Unklar ist bisher, ob Patienten Medikationspläne verstehen und wie gut diese ihren Bedürfnissen entsprechen. Es wurden strukturierte Interviews mit 45 Patienten durchgeführt. Bei fiktiven Plänen interpretierten 73 % die Abkürzung «Mo» korrekt als Morgen und 24 % fälschlicherweise als Montag. «Na» für «auf die Nacht» war für 56 % verständlich, während 11 % der Patienten das Medikament nachmittags angewendet hätten. Die maximale Tagesdosis wurde bei der Dosierungsanweisung «max. 2 Stk. max. 4×/24 h» von 42 % korrekt gedeutet. «ML» wurde von 24 % korrekt als Messlöffel gedeutet. In Medikationsplänen wünschten sich 91 % der Patienten an erster Stelle den Medikamentennamen (p <0,001). Medikationspläne sind für Patienten oft schwer verständlich. Patientenbedürfnisse sollten bei der Gestaltung vermehrt berücksichtigt werden.


Comprehensibility and Presentation of Medication Charts: Considering Patients’ Views

Abstract. There is limited knowledge about the comprehensibility of medication charts and if patients’ needs are met. Structured interviews were conducted with 45 patients. In fictive charts, 73 % correctly interpreted the abbreviation «Mo» as «Morgen» (German for morning) and 24 % incorrectly as Monday. «Na» («Nacht» for night) was recognized as bedtime by 56 % and 11 % would take the medication in the afternoon («Nachmittag»). 42 % of the patients correctly interpreted the maximum daily dose regarding the instruction «max. 2 tablets max. 4×/24 h». «ML» («Messlöffel» for spoon) was understood by 24 %. In charts, 91 % preferred brand names in the first column (p <0,001). Medication charts are often misinterpreted. Patients’ needs should be considered when developing charts.


Résumé. La compréhensibilité des plans de traitement n’est pas suffisamment étudiée et les besoins des patients sont malconnus. On a mené une interview structurée de 45 patients en utilisant des plans fictifs. 73 % comprenaient l’abréviation «Mo» comme «Morgen» (Matin) et 24 % comme «Montag» (Lundi). «Na» («Nacht») était reconnue comme «au coucher» par 56 % des patients, 11 % auraient pris le médicament l’après-midi («Nachmittag»). 42 % identifiaient correctement la dose maximale par jour concernant l’instruction «max. 2 comprimés max. 4×/24 h». 24 % comprenaient «ML» (Messlöffel, mesurette) correctement. 91 % préféraient le nom du médicament dans la première colonne des plans (p <0,001). Les plans de traitement sont souvent mal compris. Lors de leur développement, les besoins des patients devraient être considérés davantage.