Skip to main content
Original Articles and Reviews

The Impact of Anglicizing Former German-Language Psychology Journals on Authorship and Citation Frequencies

Published Online:https://doi.org/10.1027/1016-9040/a000074

Exemplary for other than English-language psychology journals, the impact of recent Anglicization of five former German-language psychology journals on (1) authorship (nationality, i.e., native language, and number of authors, i.e., single or multiple authorships), (2) formal characteristics of the journal (number of articles per volume and length of articles), and (3) number of citations of the articles in other journal articles, the language of the citing publications, and the impact factors (IF) is analyzed. Scientometric data on these variables are gathered for all articles published in the four years before anglicizing and in the four years after anglicizing the same journal. Results reveal rather quick changes: Citations per year since original articles’ publication increase significantly, and the IF of the journals go up markedly. Frequencies of citing in German-language journals decrease, citing in English-language journals increase significantly after the Anglicization of former German-language psychology journals, and there is a general trend of increasing citations in other languages as well. Side effects of anglicizing former German-language psychology journals include the publication of shorter papers, their availability to a more international authorship, and a slight, but significant increase in multiple authorships.

References

  • Arnett, J. J. (2008). The neglected 95%: Why American psychology needs to become less American. American Psychologist, 63, 602–614. First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Arnett, J. J. (2009). The neglected 95%, a challenge to psychology’s philosophy of science. American Psychologist, 64, 571–574. First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Becker, J. H. (1984). Wissenschaftssprache Nummer eins [Number one language of sciences]. Transfer, 15, 116–118. First citation in articleGoogle Scholar

  • Gigerenzer, G., Rösler, F., Spada, H., Amelang, M., Bierhoff, H. W., Ferstl, R., … Vaitl, D. (1999). Internationalisierung der psychologischen Forschung in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Sieben Empfehlungen [Internationalization of psychological research in Germany, Austria, and Switzerland: Seven recommendations]. Psychologische Rundschau, 50, 101–105. First citation in articleLinkGoogle Scholar

  • Keul, A., Gigerenzer, G., Stroebe, W. (1993). Wie international ist die Psychologie in Deutschland, Österreich und der Schweiz? [How international is psychology in Germany, Austria, and Switzerland?]. Psychologische Rundschau, 44, 259–269. First citation in articleGoogle Scholar

  • Krampen, G., Montada, L., Müller, M. M., Schui, G. (2005). Internationalität und Internationalisierung der deutschsprachigen Psychologie [Internationality and internationalization of German-language psychology]. Göttingen, Germany: Hogrefe. First citation in articleGoogle Scholar

  • Krampen, G., Schui, G. (2009a). ZPID-Monitor 2007 zur Internationalität der Psychologie aus dem deutschsprachigen Bereich: Der Kurzbericht [ZPID Monitor 2007 on the internationality of psychology in the German-speaking countries: The short report]. Psychologische Rundschau, 60, 184–185. First citation in articleLinkGoogle Scholar

  • Krampen, G., Schui, G. (2009b). ZPID-Monitor 2007 zur Internationalität der Psychologie aus dem deutschsprachigen Bereich: Der ausführliche Bericht [ZPID Monitor 2007 on the internationality of psychology in the German-speaking countries: The extended report]. Trier, Germany: ZPID an der Universität Trier Retrieved April, 2010 from ftp://ftp.zpid.de/pub/research/zpid-monitor_2007_lang.pdf. First citation in articleGoogle Scholar

  • Lienert, G. A. (1977). Über Werner Traxel: Internationalität oder Provinzialismus, zur Frage: Sollten Psychologen in Englisch publizieren? [About Werner Traxel: Internationality or provinciality, on the question: Should psychologists publish in English]. Psychologische Beiträge, 19, 487–492. First citation in articleGoogle Scholar

  • LoSchiavo, F. M., Shatz, M. A. (2009). Reaching the neglected 95%. American Psychologist, 64, 565–566. First citation in articleCrossrefGoogle Scholar

  • Siegel, S. (1956). Nonparametric statistics for the behavioral sciences. New York, NY: McGraw Hill. First citation in articleGoogle Scholar

  • Silbereisen, R. K. (2003). Zur Lage der Psychologie – neue Herausforderungen für Internationalität und Interdisziplinarität [On the state of psychology – new challenges for internationality and interdisciplinary research]. Psychologische Rundschau, 54, 2–11. First citation in articleLinkGoogle Scholar

  • Traxel, W. (1975). Internationalität oder Provinzialismus? Über die Bedeutung der deutschen Sprache für deutschsprachige Psychologen [Internationality or provinciality? On the significance of the German language for German-language psychologists]. Psychologische Beiträge, 17, 584–594. First citation in articleGoogle Scholar

  • Traxel, W. (1979). „Publish or perish!” – auf Deutsch oder auf Englisch? [Publish or perish! – in German or in English?]. Psychologische Beiträge, 21, 62–77. First citation in articleGoogle Scholar

  • Webster, G. D., Nichols, A. L., Orozco Schember, T. O. (2009). American Psychology is becoming more international. American Psychologist, 64, 566–571. First citation in articleCrossrefGoogle Scholar