Abstract:Background: The Psychological Science Accelerator (PSA) recently completed a large-scale moral psychology study using translated versions of the Oxford Utilitarianism Scale (OUS). However, the translated versions have no validity evidence. ...
Abstract: Adapting a test from one language to another is no easy task. The literal translation of the items is certainly not enough since the meanings and references change from one language to another. In the case ...
Abstract: This paper examines the validity of the competence scale of the Revised Physical Self-Perception Profile (PSPP-R Competence) in a large German sample of 1,007 predominantly female participants by assessing construct validity, discriminant and ...
Abstract. This paper describes the process of translation and validation of the adaptation of the Big Five Inventory-2 (BFI-2) in the Croatian language. The translation process from English to Croatian was conducted ...
Abstract. The article takes into consideration the four Italian translations (2003, 2007, 2016, 2017) of the Rorschach Comprehensive System Form Quality Tables (Exner, 2001), with reference to the original English version, highlighting the urgency to ...
Abstract. Detection of regularities (e.g., symmetry, repetition) can be used to investigate object and shape perception. Symmetry and nearby lines may both signal that one object is present, so moving lines apart may disrupt symmetry ...
Background: To gain information on the attitudes and life orientations of Pakistani adolescents, the present study aimed at measuring hopelessness and hopefulness in Pakistani adolescents. Methods: The Beck Hopelessness Scale (BHS; Beck, Weissman, Lester, ...
Abstract. The revised hierarchical model of bilingualism (e.g., Kroll & Stewart, 1994) assumes that second language (L2) words primarily access semantics through their first language (L1) translation equivalents. Consequently, backward translation from L2 ...
Abstract. Earlier research with monolinguals and bilinguals showed that numbers may be named through both a semantic and a phonological route, depending on the number's language and format (Arabic or verbal), task demands, and naming language. The present ...